Mang Theo Ký Chủ Đi Lưu Lạc

Chương 5: Nha Hoàn của Gia Tộc 1

Trước Sau

break

Nguyên nhân khiến nguyên chủ bị ép lưu lại trong nhà, đến năm hai mươi tuổi mới được gả đi. Là bởi, trong nhà không muốn tốn bạc thuê người hầu. 

 

Nàng tuy là nữ nhi nhưng vẫn có thể làm việc vặt trong ngoài, lại có thể giúp kiếm chút bạc lẻ trang trải.

 

Điều đáng sợ hơn là khi nàng vừa tròn hai mươi, gia đình hoàn toàn có thể gả nàng cho một góa nam hoặc kẻ xuất thân hèn kém.

Nói là gả, kỳ thực chẳng khác nào bán.

 

Góa nam thường sẽ đưa sính lễ hậu hĩnh, lại chẳng cần hồi môn.

Lão gia cùng phu nhân nhà họ Lý đã sớm tính toán điều này.

 

Nếu việc chậm trễ không gả nàng đi có ảnh hưởng tới hôn sự đời sau, e rằng họ cũng sẽ không chần chừ bắt nàng làm trâu làm ngựa cả đời trong Lý gia. 

 

Như một kẻ nô bộc không danh không phận.

 

Trong ký ức của Lý Đại Hoa, nhị ca và tam ca Lý gia cùng thê tử nhi tử của họ đều sống thầm lặng, không can dự quá sâu vào chuyện trong nhà. 

 

Họ tuy không đẩy việc lên đầu nàng, nhưng cũng chẳng đoái hoài gì đến nàng, cứ như nàng là người vô hình trong mắt họ.

So ra, như thế lại còn có chút lương tâm.

 

Chỉ là, gia quyến của trưởng tử Lý gia thì lại khác. 

 

Thê tử của Lý lão đại vốn là cháu ruột của bà Lý, bởi vậy dĩ nhiên đứng cùng một phe với mẹ chồng và phu quân.

 

Người đàn bà ấy đối xử với Lý Đại Hoa chẳng khác gì đối đãi một nha hoàn bán thân, thậm chí còn độc ác hơn cả những gia nhân ký sinh khế.

 

Hễ ả ta không vừa ý chuyện gì, liền viện cớ gây sự, gọi bà Lý đến đánh Lý Đại Hoa. 

 

Còn mình thì khoanh tay đứng nhìn, cười như xem trò vui.

 

Có khi ả ta còn tự tay đưa cho bà Lý cây chổi hoặc nhành gai, nói là để "giáo huấn tiểu nha đầu không nghe lời". 

 

Nhiều lúc, còn cất công nhặt bụi gai ngoài đồng về, mồm thì bảo là để quét sân, nhưng thật ra là đưa cho nhi tử để đánh đập Lý Đại Hoa.

 

Con cái của họ cũng học theo, ngày ngày ức hiếp người cô này từ trong nhà ra tới ngoài ngõ.

Tóm lại, chẳng có một ai trong nhà là người tử tế cả!

 

Trong hoàn cảnh gia đình như vậy, kết cục của Lý Đại Hoa tất nhiên chẳng thể tốt đẹp.

 

Cuối cùng, đến tuổi cập kê, nàng bị bán cho một góa nam họ Trương sống trong thung lũng sâu. 

 

Người ta đồn rằng Trương góa nam từng có ba thê tử, nhưng đều mất mạng dưới tay hắn, nghe nói là bị đánh đến chết.

 

Ban đầu, Trương đối xử với thê tử mới rất ân cần, âu cũng là vì hắn đã bỏ ra hai mươi lượng bạc để cưới nàng. 

 

Cần biết rằng ở vùng này, chỉ với hai lượng bạc làm sính lễ là đã có thể cưới được một thiếu nữ mười sáu mười bảy tuổi, lại còn là con gái nhà lành, có danh có phận.

 

Một nữ nhân nếu gả cho góa nam, thiên hạ thường ngầm hiểu nàng bị nhà mẹ đẻ bán đi. Dù nàng có sống hay chết, cũng chẳng liên quan đến người thân trong tộc nữa.

 

Thế nhưng, Lý Đại Hoa vốn có dung mạo hơn người, nếu không, Trương góa nam đã chẳng sẵn lòng bỏ ra một khoản bạc lớn như vậy.

 

Nếu mọi chuyện vẫn cứ tiếp diễn yên ổn như thế, thì Lý Đại Hoa đã chẳng quyết tâm muốn báo thù.

 

Một tháng sau khi Lý Đại Hoa gả vào nhà Trương góa nam, nhà họ Lý liền tìm đến cửa.

 

Họ viện cớ than nghèo kể khổ, bảo rằng Lý lão đại sắp đi thi thông thánh, cần ít ngân lượng lo lót. 

 

Nhưng Lý Đại Hoa đâu quản được bạc trong nhà Trương.

Nàng chỉ là vợ mới cưới, chưa kịp đứng vững chân đã bị coi như cái rương tiền di động.

 

Ngặt nỗi, họ không tin nàng. 

Bọn họ cho rằng một nam nhân chịu bỏ ra hai mươi lượng bạc cưới thê tử, há lại không có của cải? 

 

Thế nên nhân lúc Trương không có nhà, mẫu thân và đại tẩu nàng tự tiện xông vào, lục tung nhà cửa, cướp đoạt tiền bạc, làm cho mọi thứ trở nên hỗn loạn.

 

Hai người đó ra về trong vui vẻ, để lại một mớ tàn cục cho Lý Đại Hoa gánh.

 

Kết quả, khi Trương góa nam trở về, thấy nhà cửa bị xáo trộn, bạc không cánh mà bay, liền nổi trận lôi đình. 

 

Hắn không nghe nàng giải thích nửa lời, thẳng tay đánh đập nàng. 

 

Trước khi xuống tay, còn ép nàng phải quay lại nhà đòi cho bằng được số bạc bị lấy mất.

 

Nếu Lý Đại Hoa có đủ khí phách để đòi bạc, nàng đã chẳng bị nhà họ Lý kìm kẹp, bóc lột suốt mười mấy năm qua.

 

Nàng lê lết đến cổng nhà Lý gia, nước mắt giàn giụa, cầu xin họ trả lại chút bạc cứu mạng. 

 

Đáp lại, chỉ là những lời phủ nhận trắng trợn. 

Họ thậm chí còn ác ý ám chỉ rằng: Có khi, chính nàng đã lén đưa bạc cho tình nhân bên ngoài.

 

Trương sống cô lập trên núi, chẳng rõ chuyện trong thôn, càng không biết Lý gia là hạng người thế nào.

 

Lý Đại Hoa tuổi đã hai mươi mới xuất giá, lại bị người nhà đàm tiếu là "không đứng đắn", khiến Trương thêm sinh nghi.

 

Một là hắn nghi nàng từng có tư tình, hai là căm thù Lý gia đã ăn trộm bạc mà còn dối trá không nhận.

 

Từ đó trở đi, ngày nào Lý Đại Hoa cũng bị hành hạ, chẳng mấy chốc thân thể đã chẳng còn chỗ lành lặn.

 

Chưa đầy hai tháng sau, nàng uất ức mà chết, máu tươi chưa khô, oan khuất chưa dứt.

 

Khi nghe tin nàng mất, Lý gia lập tức làm ầm ĩ lên, nào là khóc lóc, nào là đòi công bằng. 

 

Nhưng Trương đâu phải hạng người yếu đuối, để mặc người điều khiển như nàng.

 

Nếu chẳng phải nể mặt tin đồn rằng trưởng tử Lý gia có khả năng đỗ đạt trong khoa thi năm nay, e là ông ta đã sớm đánh cho bọn họ tan xương nát thịt để trút giận.

 

Sau khi chứng kiến bộ mặt thật của Lý gia, Trương nào còn dám tin rằng bọn họ từng có chút thiện tâm nào khi gả nữ nhi?

 

Lý Đại Hoa, hồn phách bơ vơ, lơ lửng trên không trung. 

 

Nàng mở to mắt nhìn phụ mẫu dùng số bạc bán nàng kiếm được, đem đi làm vốn cho giấc mộng công danh của đứa con khác trong nhà.

 

Vài năm sau, Lý lão đại rốt cuộc cũng đỗ đạt, trở thành một vị nho sinh được người người kính trọng.

 

Thê tử hắn trở thành phu nhân của nho sinh,  phụ mẫu hắn cũng được tôn là phụ mẫu của bậc tú tài. 

 

Đến cả nhi tử của hắn, nhờ phụ thân dạy dỗ mà từ nhỏ đã được xem là nhân tài, sau này cũng thuận lợi bước chân vào chốn học đường, nối tiếp con đường khoa cử, vinh hoa phú quý.

 

Trong một vùng quê hẻo lánh, việc có hai đời liên tiếp thi đỗ quả thực là chuyện hiếm có, khiến cả tộc họ, thậm chí cả thôn đều ngưỡng vọng.

 

Nhưng phía sau vầng sáng rực rỡ ấy, là hai người đệ đệ Lý lão nhị và Lý lão tam.

 

Dốc sức bao năm nuôi đại ca học hành.

 

Đến lượt nhi tử của mình cũng phải dốc hết lương thực tích góp, để nuôi con đại ca tiếp tục dùi mài đèn sách.

 

Cuối cùng, gia đình lý lão đại không chỉ sống trong nhung lụa, mỗi lần ra ngoài đều có người cúi đầu hô: “Chủ tử”, “tiểu thư”. 

 

Còn hai nhánh kia thì thân phận dần mờ nhạt, bị đẩy thành kẻ hầu người hạ trong chính ngôi nhà họ từng xây đắp.

 

Sau khi chứng kiến tất cả những điều ấy, Mai Tường Hoa nhất thời không biết nên oán trách ai.

 

Dù gia đình Lý Lão Đại và phụ mẫu vô cùng độc ác, nhưng cô cũng chẳng thể cảm thông với những người còn lại trong nhà. 

 

Kể cả nguyên chủ Lý Đại Hoa.

 

Mai Tường Hoa hiểu rằng, mình không nên dùng tư duy của người hiện đại để đánh giá chỉ trích Lý Đại Hoa.

 

Nhưng trong lòng cô vẫn thấy bực bội, một cảm giác nghèn nghẹn khiến cô khó chịu vô cùng.

 

Lý Đại Hoa là nữ nhi, yếu thế chẳng thể phản kháng cũng là điều dễ hiểu. 

Nhưng còn lão nhị, lão tam nhà họ Lý thì sao? 

 

Há chẳng lẽ bọn họ cũng không thể làm gì?

 

Chỉ cần hai người đó không nguyện ý ủng hộ đại ca, lại thể hiện rõ lập trường, phụ mẫu họ Lý liệu có đủ bản lĩnh ép buộc?

 

Một nhà ba huynh đệ, dẫu phụ mẫu về già ở cùng trưởng tử, nhưng khi chưa thấy trưởng tử thành đạt, há dám đoạn tuyệt với lão nhị, lão tam?

 

Thế nhưng rốt cuộc, lão nhị, lão tam lại cam tâm tình nguyện làm nô dịch cho đại ca cả đời. 

 

Đến con cái bọn họ, cũng cúi đầu phục dịch con cháu đại ca. 

Vòng xoáy ấy nối đời chẳng dứt.

 

Cô nghi ngờ rằng, đến cháu chắt sau này cũng vẫn cứ nối tiếp làm nô cho hậu nhân trưởng tử. 

Bọn họ rốt cuộc là đang cố gắng vì điều gì?

 

Bên ngoài cửa sổ đã vang lên vài tiếng động, Mai Tường Hoa vẫn trầm ngâm, chưa vội động thân. 

 

Trong lòng cô đang cân nhắc, rốt cuộc nên ra tay thế nào mới phải.

 

Nếu như Lý lão đại không đỗ đạt, hoặc cả đời chẳng đỗ, thì kết cục lại ra sao?

 

Cô lại nhớ tới yêu cầu của nguyên chủ: Lý Đại Hoa chỉ muốn báo thù nhà Lý lão đại và ông bà Lý.

 

Càng thảm hại, càng tốt.

Thực ra, nàng không oán hận Trương góa nam, kẻ đã ra tay đánh chết mình. 

 

Nàng chỉ mong, về sau hắn đừng tiếp tục làm tổn thương nữ nhân khác nữa.

 

Ngoài điều đó ra, nguyên chủ chẳng để lại lời nào về việc giúp đỡ nhà Lý lão nhị và Lý lão tam.

 

May mắn thay, cô biết rõ chân tướng mọi chuyện. 

Lần này, cô nhất định sẽ đòi lại từng phần nợ máu.

 

“Cốc! Cốc! Cốc!” 

 

Ngoài cửa vang lên tiếng đập mạnh.

 

“Đồ tiện nhân! Trời sáng tới nơi rồi mà còn chưa chịu dậy làm việc hả?”

 

Lời mắng nhiếc của bà Lý vang vọng, mang theo không ít câu chửi rủa tục tĩu, bẩn thỉu, thậm chí liên quan đến thân thể nữ nhân và chuyện khuê phòng.

 

Nghe thấy những lời ấy, sắc mặt Mai Tường Hoa lập tức trầm xuống.

 

Cách mắng nhiếc này, thật chẳng giống người đang trách mắng nữ nhi ruột thịt. 

 

Chẳng lẽ... Lý Đại Hoa không phải là con do họ sinh ra?

 

Mai Tường Hoa đứng dậy, kiểm tra xem ngoại hình có vấn đề gì không, ngoại trừ đôi mắt.

 

Đêm qua Lý Đại Hoa đã khóc thâu đêm, giờ đưa tay sờ lên, mí mắt vẫn còn nóng ran, sưng vù như hai hạt đào chín.

 

Vừa hé cửa, bà Lý đã sấn tới, giọng the thé chửi mắng:

 

“Con nhỏ chết tiệt giờ này còn chưa dậy làm việc hả? Đợi ca ca ngươi tỉnh dậy không có nước nóng tắm rửa, xem ta có lột da ngươi không!”

 

Nói rồi còn giơ tay muốn đánh.

 

Mai Tường Hoa cúi đầu né sang một bên, không hé răng nửa lời. 

 

Chỉ quay người chạy về phía nhà bếp theo ký ức của nguyên chủ, ngay sát khúc ngoặt đầu hành lang.

 

Thấy cô tránh đi, bà Lý càng giận dữ, liếc mắt quanh phòng, vớ ngay cây chổi dựng ở góc rồi rượt theo:

 

“Con nha đầu chết giẫm! Dám trốn hả? Đứng lại đó cho ta!”

 

Đứng yên để bị đánh chỉ có kẻ ngốc!

Mai Tường Hoa vội vã chạy vào bếp, nhìn quanh một lượt rồi vớ lấy một lọ đặt trên bếp, mở nắp.

 

Theo ký ức của cô, thứ này vốn được cất kỹ trong phòng của bà Lý, khóa lại không cho ai đụng đến.

 

Chắc hẳn vừa rồi bà Lý vào bếp trước, tiện tay mang theo chút đồ ăn sáng.

 

Bà Lý từ ngoài chạy xồng xộc vào, tay vẫn lăm lăm cây chổi.

Vừa định quật xuống, thì tay Mai Tường Hoa khẽ run, lọ mỡ trượt khỏi tay. 

 

Rơi "ầm" xuống nền đất cứng, vỡ tan thành từng mảnh.

 

“Ngươi… Ngươi… Đồ khốn nạn! Ngươi!”  

 

Bà Lý đứng sững lại như bị trời giáng, không thể tin nổi vào mắt mình.

 

Đó là hũ mỡ dùng cho cả năm!

“A!” Mai Tường Hoa vội giả bộ hoảng sợ:

 

“Con… Con không cố ý đâu!”  

 

Vừa kêu, cô vừa bước vội mấy bước, như thể muốn kéo tay bà Lý xin tha lỗi.

 

Nhưng bước chân lại đạp ngay lên mảng mỡ trơn, vừa đẩy vừa kéo, lại còn giẫm lên vài lượt.

 

Mỡ trắng nhầy nhụa, trộn với tro đất trên sàn bếp, đã không thể nào ăn được nữa.

break
Trước Sau

Báo lỗi chương

Ngôn tình sắc Đam mỹ sắc